При реализации локализации я понимаю, что локализация чувствительна к регистру, что означает:
- "Cookie Selection" = "Sélection de biscuit";
- "COOKIE SELECTION" = "SÉLECTION DE BISCUIT";
над двумя - разные сущности. Если вы локализуете как NSLocalizedString("cookie selection", comment: "")
, это не будет локализовано, так как сопоставление значения ключа, заданное для «выбора файла cookie», относится либо к заглавной строке, либо к строке в верхнем регистре.
Запрос:
Если я могу сделать это без учета регистра, в том смысле, что я добавлю только одну пару для локализации как
"Cookie Selection" = "Sélection de biscuit";
и это должно работать для всех случаев, как показано ниже
1. NSLocalizedString("Cookie Selection", comment: "")
2. NSLocalizedString("COOKIE SELECTION", comment: "")
3. NSLocalizedString("cookie selection", comment: "")
Примечание: -> без какого-либо пользовательского метода, используйте только NSLocalization.
Счастливое кодирование