Мой список:
- теоретические обозначения (ответ miketylr)
http://miketaylr.com/code/western_ruby.html
- изучение языка (ответ Адама Беллера)
id-ee-oh-SINK-ruh-sees
Панель foo idiosyncrasses - сделано с помощью ascii 'nbsp' art
- аббревиатура, аббревиатура, инициализм (возможно - почему пари?)
- изучение технических терминов английского происхождения, случайно переведенных на ваш не английский язык
Я часто вынужден делать последнее в универе. Хотя переведенная терминология часто непротиворечива, очень часто она вовсе не самоочевидна или не так сильно, как оригинальная английская.
Также один и тот же термин может быть переведен с использованием нескольких систем перевода разными авторами / группами.
Другая группа проблем - это когда, например, очередь, строка, серия (и иногда кортеж) переводятся в одно и то же слово на вашем языке.
Учитывая западный язык с меньшим количеством пользователей и низким процентом технических специалистов среди населения, это фактически делает изучение темы намного проще непосредственно с английского, а затем изучает переводы на втором этапе.
Ruby может быть инструментом для преобразования этого в одношаговый процесс, обеспечивая перевод или оригинала как "Фуригана".