Какой стандартный формат для локализованных файлов ресурсов на разных платформах разработки? - PullRequest
0 голосов
/ 26 октября 2009

При разработке в .Net фреймворк предоставляет файлы resx в качестве стандартного способа хранения локализованных ресурсов (например, переводов текста пользовательского интерфейса).

Я хотел бы знать, существует ли стандартный формат для этого на других платформах разработки (например, Java, RoR и т. Д.) И что это за формат.

Спасибо!

Пожалуйста, ограничьте каждый ответ одной технологией разработки (например, Java / C ++ / PHP и т. Д.)

Ответы [ 6 ]

2 голосов
/ 26 октября 2009

Java использует Свойства , которые являются парами ключ-значение.

Они могут быть сериализованы в следующие два формата:

  1. .properties

    foo=bar

  2. .xml

    <entry key="foo">bar</entry>

1 голос
/ 26 октября 2009

Как и Java, Adobe Flex также использует ResourceBundles , которые сериализуются в .properties файлы

1 голос
/ 26 октября 2009

См. http://www.freebsd.org/doc/en/books/developers-handbook/posix-nls.html

Существует стандарт, называемый POSIX, который применяется практически ко всем другим операционным системам, отличным от Windows.

См. http://www.php.net/manual/en/book.intl.php для специфичной для PHP реализации интернационализации.

0 голосов
/ 05 ноября 2009

Какао-приложения (Mac / iPhone) распространяются в виде пакетов (по существу, папок, но с известным типом файловых файлов). Внутри пакета вы можете предоставить копии файлов строк или других локализованных ресурсов в подпапке, зависящей от локали. XCode обеспечивает поддержку IDE для этого, и платформы Какао предоставляют много методов для удобного извлечения этих ресурсов.

Подробнее см. http://developer.apple.com/mac/library/documentation/MacOSX/Conceptual/BPInternational/Articles/InternatAndLocaliz.html.

0 голосов
/ 04 ноября 2009

Стандартный способ сделать это в Linux - использовать библиотеку gettext , которая хранит свои переводы в файлах .po.

0 голосов
/ 26 октября 2009

Крупные поставщики переводов принимают формат TMX для обмена строками перевода. Поскольку им приходится иметь дело только со стандартным XML-файлом, а не со строками, встроенными в элементы управления, объем работы, которую должны выполнять эти поставщики, сокращается, равно как и их плата.

...