Ваш первый фрагмент называется «входной HTML», а второй - «выходным HTML» на языке OneNote.Вы должны предположить, что HTML-код "input" и "output" будет отличаться.Это связано с тем, что OneNote фактически не кодирует и не хранит контент в виде стандартного HTML.Из документации :
HTML-код, определяющий содержимое и структуру страницы при создании или обновлении страницы OneNote, называется входным HTML.
HTML-код, возвращаемый при получении содержимого страницы, называется выходным HTML.Выходной HTML не будет совпадать с входным HTML.
API-интерфейсы OneNote в Microsoft Graph сохраняют семантическое содержимое и базовую структуру входного HTML, но преобразуют его в набор поддерживаемых элементов HTML и свойств CSS.В API также добавляются настраиваемые атрибуты, поддерживающие функции OneNote.
Думайте об этой проблеме как о переводе языка.Вы можете легко конвертировать английский на французский и французский на английский.Однако, если вы совершите полную поездку туда и обратно (английский -> французский -> английский), вы получите тот же самый английский, с которого начали.Это потому, что перевод сильно отличается от кодирования, перевод всегда является преобразованием с потерями.
Возьмем для примера:
- Английский: «Перевод, как правило, перевод с потерями».
- Французский: "La traduction est généralement и преобразования avec perte".
- Английский: «Перевод, как правило, является преобразованием потерь».
Вы заметите, что и # 1, и # 3 имеют одинаковое , что означает , но нетот же синтаксис .По сути, это то, что происходит с OneNote.