Вы можете настроить службу Watson Language Translator.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<tmx version="1.4">
<header creationtool="" creationtoolversion=""
segtype="phrase" o-tmf="" adminlang="en"
srclang="en" datatype="PlainText" o-encoding="UTF-8" />
<body>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>international business machines</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>International Business Machines</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>
Приведенная выше пара обязывает сохранять "международные бизнес-машины" на английском языке при переводе.Этот тип принудительного перевода может быть полезен, если вы хотите сохранить неправильно используемые названия компаний в неофициальных сообщениях.
Более подробная информация о принудительной настройке глоссария доступна здесь: https://console.bluemix.net/docs/services/language-translator/customizing.html#forced-glossary-customization
Эта настройка может помочьВы пропускаете слова без перевода.