Вы можете использовать настройки translatable="false"
для пометки строковых ресурсов, которые не должны переводиться.Примерно так:
<resources>
<string name="app_name" translatable="false">EasyApp</string>
<string name="action_settings">Settings</string>
<string name="easy_app">I am a Simple App!</string>
<string name="next_page">Next Page</string>
<string name="second_page_message">I am the Second Page!</string>
<string name="title_activity_second">SecondActivity</string>
</resources>
В приведенном выше примере имя приложения не нужно переводить в другие локали.Таким образом, в файле strings.xml по умолчанию вы можете предоставить британскую версию и пометить translatable="false"
, чтобы все ресурсы, которые вы хотели бы сохранить в американской версии, были одинаковыми.В res/values-en-rUS/strings.xml
вам нужно будет добавлять только те сообщения, которые вам нужно хранить на американском английском языке.
Обратите внимание, что если вы планируете использовать другие языки / локали, этот метод может оказаться неподходящим, посколькутаким образом вы указываете, что ресурсы translatable="false"
одинаковы для всех языков.
Вы можете проверить Настроить непереводимый раздел строк, если вам нужно больше подробностей.