Я пытаюсь использовать библиотеку boost::locale
для преобразования строчных и прописных букв в моем коде (версия 1.71).
У меня проблема с использованием заглавной буквы "ß". Чтобы соответствовать уже существующим модульным тестам в моей кодовой базе, я хочу, чтобы буква "ß" была заглавной, чтобы "SS". Это не должно быть проблемой, поскольку, насколько я понимаю, это ожидаемое поведение (https://www.boost.org/doc/libs/1_71_0/libs/locale/doc/html/conversions.html).
Вот копия примера, представленного на этой странице для справки:
Upper GRÜSSEN
Lower grüßen
Title Grüßen
Fold grüssen
Однако, это не тот случай, когда я использую метод в своем коде. «Ss» остается как «ß» при применении метода в верхнем регистре.
Я был смущен и нашел следующий пример в источнике библиотеки boost::locale
:
//
// Copyright (c) 2009-2011 Artyom Beilis (Tonkikh)
//
// Distributed under the Boost Software License, Version 1.0. (See
// accompanying file LICENSE_1_0.txt or copy at
// http://www.boost.org/LICENSE_1_0.txt)
//
#include <boost/locale.hpp>
#include <boost/algorithm/string/case_conv.hpp>
#include <iostream>
#include <ctime>
int main()
{
using namespace boost::locale;
using namespace std;
// Create system default locale
generator gen;
locale loc=gen("");
locale::global(loc);
cout.imbue(loc);
cout<<"Correct case conversion can't be done by simple, character by character conversion"<<endl;
cout<<"because case conversion is context sensitive and not 1-to-1 conversion"<<endl;
cout<<"For example:"<<endl;
cout<<" German grüßen correctly converted to "<<to_upper("grüßen")<<", instead of incorrect "
<<boost::to_upper_copy(std::string("grüßen"))<<endl;
cout<<" where ß is replaced with SS"<<endl;
cout<<" Greek ὈΔΥΣΣΕΎΣ is correctly converted to "<<to_lower("ὈΔΥΣΣΕΎΣ")<<", instead of incorrect "
<<boost::to_lower_copy(std::string("ὈΔΥΣΣΕΎΣ"))<<endl;
cout<<" where Σ is converted to σ or to ς, according to position in the word"<<endl;
cout<<"Such type of conversion just can't be done using std::toupper that work on character base, also std::toupper is "<<endl;
cout<<"not even applicable when working with variable character length like in UTF-8 or UTF-16 limiting the correct "<<endl;
cout<<"behavior to unicode subset BMP or ASCII only"<<endl;
}
// vim: tabstop=4 expandtab shiftwidth=4 softtabstop=4
// boostinspect:noascii
Я попытался скомпилировать его и вот результат, который я получаю:
Correct case conversion can't be done by simple, character by character conversion
because case conversion is context sensitive and not 1-to-1 conversion
For example:
German grüßen correctly converted to GRÜßEN, instead of incorrect GRüßEN
where ß is replaced with SS
Greek ὈΔΥΣΣΕΎΣ is correctly converted to ὀδυσσεύσ, instead of incorrect ὈΔΥΣΣΕΎΣ
where Σ is converted to σ or to ς, according to position in the word
Such type of conversion just can't be done using std::toupper that work on character base, also std::toupper is
not even applicable when working with variable character length like in UTF-8 or UTF-16 limiting the correct
behavior to unicode subset BMP or ASCII only
Акцент на части:
German grüßen correctly converted to GRÜßEN, instead of incorrect GRüßEN
where ß is replaced with SS
Я действительно не понимаю, что происходит в этом предложении. Каково реальное ожидаемое поведение?