Я работаю над тем, чтобы конвертировать американский английский в английский английский. Как я обнаружил, на самом деле гораздо сложнее написать что-то для преобразования другим способом, но я надеюсь, что когда-нибудь получу обратное преобразование.
Это не идеально, но это не плохое усилие (даже если я сам так говорю). Он преобразует большинство написаний в США в британские, но есть некоторые слова, где британский английский сохраняет американское правописание (например, «программа», где это относится к компьютерному программному обеспечению). Это не преобразует слова, такие как брюки, в брюки, потому что моя главная цель состояла в том, чтобы просто сделать униформу правописания по всему документу.
Существуют также такие слова, как практика и лицензия, где британский английский использует их или практика и лицензия, в зависимости от того, используется ли это слово в качестве глагола или существительного. В этих двух примерах инструмент конвертации выделит их, и в левой нижней части экрана появится всплывающая пояснительная записка, когда вы наводите на них курсор мыши. Все преобразованные шаблоны слов подчеркнуты красным, а выходные данные показаны в параллельном сравнении с вашим исходным вводом.
Он довольно быстро обрабатывает большие блоки текста, но я предпочитаю использовать его только для нескольких параграфов за раз - копируя их из документа Word.
Это все еще в стадии разработки, поэтому, если у кого-то есть какие-либо комментарии или предложения, я буду благодарен за отзыв, который я могу использовать для его улучшения.
http://www.us2uk.eu/