Почему ffmpeg записывает китайские субтитры (задница) без переноса слов? - PullRequest
0 голосов
/ 09 июля 2020

мой пример субтитров записи ffmpeg

ffmpeg burn ass subtitle to mp4. Свойства WrapStyle (0: перенос слов, 1: символ '\ N' или mov ie линия изменения силы края, 2: только строка изменения \ n и \ N).

Engli sh субтитры запустить ОК. Китайские субтитры не имеют переноса слов, если WrapStyle = 0.

1 Ответ

1 голос
/ 21 августа 2020

Потому что в тексте нет пробелов.

Китайский язык обычно пишется без пробелов между словами или предложениями. Формат субтитров ASS, который изначально был разработан носителями европейского языка и для них, к сожалению, разбивает слова только на реальных пробелах. Ваш файл субтитров не содержит пробелов, поэтому строки никогда не прерываются.

Future

Существует открытый запрос на вытягивание , чтобы научить libass правильно разбивать такие строки . libass - это программа, которую FFmpeg использует для отображения субтитров. В конце концов, это должно привести к появлению опции FFmpeg для включения таких разрывов строк.

До тех пор единственный вариант - добавить явное \N в текст субтитров, где вы хотите, чтобы строки были разорваны.

...