Каково направление тегов в файле перевода Rails .YML, когда текст является RTL (например, Arabi c) - PullRequest
0 голосов
/ 08 мая 2020

У меня есть файл ar.yml, в котором я храню переводы для моего Ruby на веб-сайте Rails следующим образом:

ar:
  blog:
    left_navigation:
      list_topic: "المواضيع مدونة"

На моем веб-сайте я установил правило заключать все тексты в двойной формат. кавычки, чтобы избежать путаницы у переводчиков.

Я знаю, что в файле Rails .yaml могут быть переменные, HTML теги и экранированные символы, например:

messsage: "Welcome to %{site_name}!"
messsage: "Welcome to <b>%{site_name}</b>!"
messsage: "Welcome to /"%{site_name}/"!"

If% {site_name } это Facebook, то у нас будет:

Добро пожаловать в Facebook!

Добро пожаловать в Facebook !

Добро пожаловать в «Facebook»!

Мой вопрос касается языков RTL, таких как Arabi c. Эти специальные символы написаны в LTR или RTL? Вот так:

1 message: "مرحبًا بك في %{site_name}!"
2 message: "مرحبًا بك في <b>%{site_name}</b>!"
3 message: "مرحبًا بك في /"%{site_name}/"!"

Или вот так?

1.1 message: "مرحبًا بك في {site_name}%!"
1.2 message: "مرحبًا بك في {eman_etis}%!"
2.1 message: "مرحبًا بك في <b>...</b>!"
2.1 message: "مرحبًا بك في <b/>...<b>!"
3.1 message: "مرحبًا بك في /".../"!"
3.2 message: "مرحبًا بك في "/..."/!"

Думаю, этот вопрос нужно задавать в контексте направления текста c арабского языка. Итак, если текст Arabi c является RTL, должны ли переменные также быть записаны в RTL? А что, если я верну текст Arabi c обратно в LTR?

* Кстати, текст Arabi c переведен Google, так что это, вероятно, мусор. Извините, я не знаю языка.

...