Я не знаю, если это такая хорошая идея. Потому что для этого нужно сначала определить язык хотя бы одного из сегментов маршрута. Для того, чтобы сделать это, вы должны либо заранее знать отображение (т. Е. Оно соответствует профилю маршрута, так что оно на английском или тукишском языке?) Или вам нужно будет отсканировать сегменты маршрута по словарю турецких / английских сегментов маршрута. Первый будет требовать от вас сделать 2 маршрута для каждого маршрута - один на турецком и один на английском, а второй потребует от вас уплаты штрафа за время обработки запроса сверх времени, которое уже требуется для фактического соответствия маршрут. ИМО лучше придерживаться типичного :lang/:controller/:action
типа построения маршрута.
Тем не менее, если вы собираетесь это сделать, я создам новый тип маршрута для обработки соответствия URI языку. Это тогда установит языковой параметр для вас i18n, но также должен сбросить URI на конкретный базовый язык, который вы фактически соответствует стандартному маршруту. Затем я бы использовал Zend_Controller_Router_Route_Chain
, чтобы связать их вместе.