Мультиязычный документ в латексе - PullRequest
13 голосов
/ 11 января 2010

как вы готовите латексный документ с переводом ... Мне нужен 1 мультиязычный документ. Это должно быть что-то вроде:

\section{pl:Costam; en:Something}

Тогда я бы хотел сделать это на польском или английском ...

Ответы [ 5 ]

10 голосов
/ 09 мая 2013

Если ничего не помогает, вы можете пойти на еще более простой, почти оскорбительный подход:

\newcommand{\dumblang}[2]{{#1}}

Это определяет команду с двумя аргументами ([2]) и выплевывает первый ({#1}).

Так, например, вы можете иметь ...

\usepackage[\dumblang{english}{italian}]{babel}

%snip

\section{\dumblang{Introduction}{Introduzione}}
\dumblang{Your introduction goes here!}{Scrivi qua la tua introduzione!}

... и когда вы хотите документ на итальянском языке, вы можете просто изменить \dumblang на:

\newcommand{\dumblang}[2]{{#2}}
6 голосов
/ 03 мая 2011

Для полноты вы можете рассмотреть предложенные решения на https://tex.stackexchange.com/questions/5076/whether-its-possible-to-keep-translation-together-with-original-text

2 голосов
/ 21 января 2010

У меня есть решение!

\newboolean{eng}
\setboolean{eng}{false}
\newboolean{pol}
\setboolean{pol}{true}
\newboolean{rus}
\setboolean{rus}{false}

\newcommand{\lang}[3]
{
    \ifthenelse{\boolean{eng}}{#1}{}\ifthenelse{\boolean{pol}}{#2}{}\ifthenelse{\boolean{ger}}{#3}{}
}

Использование:

\lang{English}{Polski}{Deutch}
1 голос
/ 11 января 2010

Вы можете сделать это, используя условные выражения, например, \ifdef с. С соответствующими макросами это не должно быть ужасно читать.

Гораздо лучше было бы использовать инструмент локализации, такой как редактор XLIFF. Взгляните на страницу инструментов XLIFF . Большим преимуществом этого маршрута являются слоты XLIFF непосредственно в стандартные инструменты переводчиков, такие как память переводов.

1 голос
/ 11 января 2010

Рассматривали ли вы parallel пакет ? Проверьте документы (PDF-ссылка) , чтобы увидеть, подходит ли оно для ваших нужд.

Вы можете увидеть некоторые другие варианты, ища в CTAN «параллельный текст» (мне не повезло с «несколькими языками» и «переводом»).

Добро пожаловать на сайт PullRequest, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...