Содержимое локализуемого ресурса, в котором изображения устанавливаются в пределах отправления - PullRequest
1 голос
/ 11 ноября 2010

Это приложение WPF / SL, но оно будет применяться в других местах.

У меня есть контекстно-зависимое справочное сообщение, которое направляет пользователя, если он сталкивается с ситуацией без содержания. В середине я хочу разместить значок, который соответствует кнопке панели инструментов, которая также может быть использована. Я пытаюсь создать распознавание изображения с пользователем на действие и значок.

Вот как это выглядит:

Нажмите кнопку Создать [значок здесь], чтобы начать создавать свою первую вещь в этой области.

К сожалению, порядок работ в разных языках не ставит значок между «кнопка» и «к». Как другие решили эту ситуацию?

[ОБНОВЛЕНИЕ] Чтобы более подробно объяснить проблему, многие языки не переводятся так, что «Click New Button» предшествует «начать создавать свой первый ...» Вместо этого слова смешаны.

Ответы [ 3 ]

2 голосов
/ 11 ноября 2010

Радикальная идея - вообще не помещайте изображение в контекстно-зависимую справку - создайте анимацию, которая рисует движущуюся стрелку из контекстно-зависимой справки непосредственно в рассматриваемом элементе управления.Сделайте его универсальным, чтобы вы могли передавать два идентификатора элемента управления, между которыми должна перемещаться стрелка, а затем повторять анимацию до тех пор, пока пользователь не нажмет кнопку или не уйдет иным образом с экрана справки.

Другие варианты включают созданиерассматриваемый элемент кнопки / пользовательского интерфейса слегка светится, чтобы привлечь к нему внимание - немного менее прямолинейно, но также, вероятно, сработает.

Реализация оставлена ​​в качестве упражнения для плаката.

1 голос
/ 11 ноября 2010

Можете ли вы локализовать всю строку (включая путь к ресурсу) для каждого языка в порядке, который имеет смысл?Или, может быть, значок всегда находится в одном и том же месте (т. Е. В начале или в конце предложения)?

Например, если вы локализуетесь для языка йода, вы можете локализовать все предложение следующим образом:

[image] Here you will click for the creation of your first thing.

Я не знаю, как настроены ваши ресурсы, но вы должны иметь возможность включить полный Uri в resx.

0 голосов
/ 13 ноября 2010

Если вся строка, включая ссылку на изображение, передана для локализации, то любой квалифицированный переводчик сможет расположить изображение в соответствующем месте в предложении.Например, если бы я получил это предложение для перевода:

Нажмите кнопку «Создать» [иконка здесь], чтобы начать создавать свою первую вещь в этой области.

на немецком языке, я бы написал:

Klicken Sie auf die Schaltflaeche 'Neu' [иконка здесь], умная стихия Element zu erstellen.

, где [иконка здесь] является ссылкой на изображение.Любой квалифицированный переводчик будет знать, где разместить ссылку на изображение, так что это имеет смысл в соответствующем контексте целевого языка.

С другой стороны, если вы объединяете строку во время выполнения из двух разных фрагментов предложения, посредством чего словоПорядок Тема - Объект - Инфинитивная фраза жестко запрограммирована, переводчики будут жаловаться, потому что порядок слов зависит от синтаксиса целевого языка.Если вы собираетесь много заниматься этим, было бы целесообразно изучить общие вопросы интернационализации и локализации, потому что люди занимаются этими вещами уже более 20 лет, и на многие вопросы уже есть четко определенные ответы.Удачи.

...