По моему опыту, интернационализация требует немного больше, чем перевод строк. Многие строки при переводе требуют больше места в диалоге. Из-за этого полезно иметь возможность настраивать диалоги для каждого языка. В противном случае вам придется создавать диалоги с дополнительным пространством для переведенных строк, которое при отображении на английском языке выглядит неоптимально.
Некоторое время назад я использовал инструмент перевода для приложения MFC, но компания, производившая программное обеспечение, перестала его продавать. Когда я попытался найти замену по разумной цене, я не нашел ее.