Нужна помощь в выборе основы для двуязычного сайта - PullRequest
5 голосов
/ 15 апреля 2009

Во-первых, некоторая справочная информация ... Я захожу на сайт среднего масштаба для некоммерческой организации, которая потребует перевода на английский и корейский языки. Набор функций включает в себя: CMS для обычного контента, блог, отправку / обработку некоторых форм (включая экспорт CSV / PDF), доску объявлений о вакансиях, каталог связанных предприятий и некоммерческих организаций (который принимает представления посетителей), а также основные (вероятно, управляемый блогом) отдел новостей.

У меня достаточно сильный опыт разработки, и я сделал несколько сайтов, использующих Drupal, построил несколько базовых пользовательских CMS с использованием фреймворков, таких как CodeIgniter, и недавно я начал изучать Django. Это основные варианты, которые я изучаю, и я хотел бы рассмотреть возможность использования различных инструментов для разных частей проекта, но в основном меня интересует, есть ли у кого-нибудь опыт, которым можно поделиться в отношении локализации / интернационализации. Я еще не создал сайт, который поддерживает несколько языков, поэтому, прежде чем я попаду в беду, недооценив задачу или сделав неверные предположения, я хотел бы получить некоторую информацию, которая поможет мне в процессе принятия решений.

Есть ли у вас какие-либо рекомендации для фреймворков (Drupal, Django, CodeIgniter), которые хорошо справляются с локализацией / интернационализацией / переводом для CMS? Я знаю, что все они поддерживают это, но я ищу реальный опыт здесь (или предложения для модулей / плагинов с объяснениями).

Извините за длинный вопрос, но я хотел быть ясным, насколько это возможно. Заранее спасибо!

Ответы [ 5 ]

5 голосов
/ 15 апреля 2009

Существует различие между переводом "сайта" и переводом контента. Django отлично справляется с переводом сайта из коробки. Перевод контента, однако, требует принятия некоторых решений (на данный момент нет единственно верного пути). Это, вероятно, имеет смысл из-за самой природы Django как структуры более низкого уровня (по сравнению с чем-то вроде Drupal, который предназначен для использования в качестве полной CMS).

Существуют приложения для Django, которые предназначены для добавления этой функциональности (в форме переводов, настроенных на уровне модели):

Кроме того, я нашел этот вопрос , связанный с ним.

Суть в том, что это все еще изучается в мире Джанго, и ни один из подходов не был выбран для этой структуры. Кроме того, хотя я не использовал его, в Drupal есть поддержка модулей в виде модуля i18n .

Я буду дополнять больше выводов по мере их поступления. Если у вас есть что добавить о переводе контента в Django или в Drupal, не стесняйтесь добавлять свой собственный ответ.

4 голосов
/ 15 апреля 2009

Вы, наверное, уже знаете, что нативная поддержка i18n в django довольно хороша. Что касается перевода, вы можете попробовать приложение django-rosetta , которое позволяет вам предоставлять права на перевод подгруппе пользователей, которые затем могут переводить через интерфейс, подобный администратору.

1 голос
/ 15 апреля 2009

Zend_Translate довольно всеобъемлющий. И если вы решите использовать PHP, я предлагаю вам взглянуть на него. Он предоставляет несколько интерфейсов (например, Array, CSV, Gettext и т. Д.) Для управления вашими переводами, что делает его IMHO бесподобным, когда дело доходит до PHP.

Я не уверен, насколько хорошо он играет с Drupal, поскольку Drupal - это не фреймворк, а скорее CMS - или, может быть, CMS. Я почти уверен, что в Drupal либо есть встроенная вещь, либо есть плагин для нее.

С CodeIgniter вы начинаете с нуля, и Zend_Translate хорошо с ним работает.

0 голосов
/ 08 сентября 2009

Оформить заказ Джанго-блоки . Имеет многоязычное меню, планшеты и даже простую корзину для покупок !!

0 голосов
/ 15 апреля 2009

Мне понравился Drupal, а не Joomla. Вы также должны заглянуть в DotNetNuke, из коробки есть много вещей, которые будут соответствовать вашим потребностям.

...