В настоящее время я пытаюсь применить Zend_Translate к проекту, над которым я работаю.Обычный текст работает отлично, но я столкнулся с проблемой перевода форм.
Адаптер перевода зарегистрирован в Zend_Registry с использованием Zend_Translate в качестве ключа.Это прекрасно работает в большинстве случаев, за исключением случая, когда перевод должен произойти до отображения формы.
Пример кода:
$subformBusiness->setLegend(_('Bedrijfsgegevens') . ':');
$subformBusiness->setLegend(_('Bedrijfsgegevens'));
Предполагается, что Bedrijfsgegevens переведен в соответствующий источник переводафайлы, верхняя строка будет выводиться как «Bedrijfsgegevens:», а нижняя строка выводит «Деловая информация».
Насколько я знаю, есть три способа решения этой проблемы.Это можно решить, вызвав сохраненный Zend_Translate_Adapter перед конкатенацией с двоеточием, но это дает много ненужного кода.Другой вариант - включить пунктуацию в файлы перевода, но это будет означать, что для каждого типа пунктуации должен быть перевод.Вариант thrid - просто удалить двоеточие из легенды, но это не то, что я ищу.
Мой вопрос: есть ли способ заставить Zend_Translate игнорировать пунктуацию?