Изменение значений перевода в CRM 2011 за пределами файлов перевода - PullRequest
3 голосов
/ 24 ноября 2011

Я получил требование изменить перевод кнопок «Добавить новый ..» и «Добавить существующий ..» на французский язык. Типичная кнопка по умолчанию показана ниже:

Example buttons with standard translations

Требуемые новые переводы, по сути, устраняют гендерную нейтральность (если мой довольно плохой школьный французский правильный!). Поэтому вместо «Ajouter un (e)» мы имеем «Ajouter un».

К сожалению, эти ярлыки кнопок не включены в стандартный файл переводов (Настройки -> Настройки -> Экспорт переводов).

Есть ли другие доступные варианты? Учитывая характер требования, я с радостью расскажу о любом виде взлома. CRM должен генерировать эти ценности откуда-то, есть идеи, где они скрыты?


Примечание: я глубоко не согласен с этим требованием по довольно очевидным причинам, и я уверен, что большинство людей, читающих этот вопрос, тоже. Тем не менее, требования являются такими, какие они есть, и иногда клиенты / клиенты просто не будут сдвигаться с места. Это один из таких случаев.

1 Ответ

3 голосов
/ 29 ноября 2011

Вы можете определить метки для элементов управления ленты CRM. См. Использование локализованных меток с лентами . Для этого вам нужно экспортировать определения ленты и указать, где определены эти элементы управления.

Вы должны быть в состоянии определить CustomAction, чтобы переопределить определение существующего элемента управления, но включить текст метки, который вы хотите иметь вместо текста метки по умолчанию. См. Определение пользовательских действий для изменения ленты .

Если у вас уже есть опыт настройки ленты, это не должно быть слишком сложно, но есть существенная кривая обучения, когда дело доходит до настройки ленты.

...