Я получил требование изменить перевод кнопок «Добавить новый ..» и «Добавить существующий ..» на французский язык. Типичная кнопка по умолчанию показана ниже:
Требуемые новые переводы, по сути, устраняют гендерную нейтральность (если мой довольно плохой школьный французский правильный!). Поэтому вместо «Ajouter un (e)» мы имеем «Ajouter un».
К сожалению, эти ярлыки кнопок не включены в стандартный файл переводов (Настройки -> Настройки -> Экспорт переводов).
Есть ли другие доступные варианты? Учитывая характер требования, я с радостью расскажу о любом виде взлома. CRM должен генерировать эти ценности откуда-то, есть идеи, где они скрыты?
Примечание: я глубоко не согласен с этим требованием по довольно очевидным причинам, и я уверен, что большинство людей, читающих этот вопрос, тоже. Тем не менее, требования являются такими, какие они есть, и иногда клиенты / клиенты просто не будут сдвигаться с места. Это один из таких случаев.