Советы по текстовым редакторам Unicode - PullRequest
1 голос
/ 19 сентября 2011

В настоящее время я преобразую устаревшую систему в новую платформу, и мне нужно извлечь строки из файлов ресурсов старых систем.

Старая система была написана на Delphi, а строки хранятся в файлах с именем .dfm. У меня нет проблем с поиском строк, а для английского и других европейских языков проблем нет. Проблема возникает, когда я пытаюсь извлечь строки на японском языке. Я использовал Notepad ++, и мне кажется, что программа не распознает правильную кодировку. Я получаю японские символы, но они не соответствуют тому, что есть в GUI. Блокнот ++ показывает знаки в том, что называется GB2312 (упрощенный китайский). Но это выглядит странно.

Мой вопрос: есть ли у кого-нибудь советы по программам / текстовым редакторам, которые хороши в таких операциях? Также я благодарен за любые советы, которые могут помочь мне в этом.

Ответы [ 3 ]

2 голосов
/ 19 сентября 2011

Если предположить, что ваша проблема заключается в том, что Notepad ++ неправильно определяет кодировку, вы можете решить проблему, вручную установив кодировку в Notepad ++, например так:

enter image description here

1 голос
/ 19 сентября 2011

Строки хранятся не только в DFM в Delphi. Только формы и связанный текст. Таким образом, вы также должны просмотреть весь код.

Что касается DFM - до Delphi 2009 DFM не использовали Unicode, поэтому вы должны знать, какая кодировка использовалась. Это было одной из больших проблем с локализацией и интернационализацией приложений Delphi.

1 голос
/ 19 сентября 2011

Notepad ++ сам уже решает проблемы с кодировкой. Чтобы сделать это в нужной кодировке, например, Unicode;

  1. сначала скопируйте все содержимое файла,
  2. выберите в меню Юникод без спецификации,
  3. последнее, заменить все содержимое скопированным содержимым
  4. сохранить файл

Ваше содержимое будет в желаемой кодировке.

Добро пожаловать на сайт PullRequest, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...