Лучшие стратегии для интернационализации уже созданного приложения для iPhone? - PullRequest
4 голосов
/ 22 февраля 2011

Я знаю, что для интернационализации приложения iPhone вы создаете файл «строк» ​​в Интерфейсном Разработчике и задаете различные типы строк, которые будут отображаться в вашем приложении.Однако это гораздо проще сделать с самого начала, чем если вы хотите интернационализировать уже закодированное, в основном готовое приложение.Помимо очевидного препятствия на самом деле переводить весь текст в вашем приложении, каковы лучшие стратегии для того, чтобы фактически интернационализировать ваше приложение, когда оно уже создано, с дурацким кодом, изменяющим текст, и все это встроено в приложение с использованием функций Objective-C

1 Ответ

4 голосов
/ 22 февраля 2011

Функция поиска в проекте позволяет сэкономить много времени ...

Я ищу в проекте @ "" и заменяю каждое вхождение на NSLocalizedString ().

Для сохраненияеще больше времени:

  • Добавьте комментарий "// Не локализовать" в конце строки кода, чтобы оставить строки как есть.
  • Первый параметр NSLocalizedString должен дать столькодетали, как это возможно.
    Например, я использую: BUTTON-ACTION-PRINT-VERB-10CHARS, чтобы указать: тип элемента пользовательского интерфейса, глагол или существительное, доступное действие и место (кратно заглавной букве W).
  • Оставить как nil последний параметр NSLocalizedString - это бесполезно
  • Добавить комментарий перед каждой строкой в ​​строковом файле для объяснения контекста
  • Устранить весь код, модифицирующий текст, с помощью отформатированных строк(% @% i% f)

Это самый простой способ для продолжения, и как только это будет сделано, вы можете добавлять языки без усилий!

Удачи,

rjobidon

...