Я ищу формат исходного файла словаря, который удобен для редактирования в текстовом редакторе общего назначения (я использую Emacs) и может храниться под контролем версий (и позволяет легко объединять).
Так что я могу поделитьсямоя работа над словарем с другими людьми.
Без поддержки инструментов, которые преобразуют источник dict в индексированную форму для использования с форматом файла программного обеспечения словаря, не может использоваться.
В качестве клиентского программного обеспечения словаря я использую GoldenDict: http://goldendict.org/dictionaries.php, которые понимают формат файла многих индексированных диктов, но я перехожу на другой, если вы рекомендуете.
Ранее я использовал формат TAB (оригинальный формат файла для StarDict, который конвертируется в .dict.dz / .idx/.ifo).Это уродливо!Каждое определение слова должно оставаться в одной строке, а слово должно отделяться от определения с помощью табуляции.Посмотрите:
be be [] (inf.)\n was/were [] (past ind.)\n been [] (past part.)\n (infinitive) быть, нести, родить
Далее я пытаюсь использовать формат файла Dictd.Это намного лучше:
$ cat my.txt
...
adj.
adjective
[ˈæʤɪktɪv]
adj.
adjective
прилагательное
$ dictfmt -f \
--utf8 --allchars --case-sensitive \
-s 'Usual dictionary abbreviations.' \
my <my.txt
Я также знаю о http://xdxf.sourceforge.net/. Но глубокий взгляд говорит, что это мертвый проект.И есть два заметных упущения:
- трудно написать статью с набором шрифтов XML
- там нет инструментов для преобразования источника в используемые словари (вы можете конвертировать только в другой исходный формат изатем создайте пригодные для использования словари ...)
Я ищу лучшее решение ...
Зачем?Я изучаю иностранный язык и хочу создать словарь изученного слова, чтобы пересмотреть их и в дальнейшем использовать.
Также я занимался переводом руководств по проектам программного обеспечения с открытым исходным кодом и бесплатных книг и хочу вести список терминов, чтобы созданный словарь можно было использовать совместно.между переводчиками, чтобы остаться в последовательном переводе.