Английские модели правильно распознавали образец высказывания, но некоторые японские модели не могли их распознать.Особенно, когда мы добавляем сущности к цели, модели на японском языке очень плохо оценивают выборочные высказывания.
Японский язык еще не полностью поддерживается; Распознавание именованных объектов в настоящее время находится в режиме предварительного просмотра .
Также важно отметить:
Поскольку LUIS не обеспечивает синтаксический анализ и не понимаетРазличие между Keigo и неформальным японским языком, вы должны включить различные уровни формальности в качестве обучающих примеров для ваших приложений.で ご ざ い ま す не то же самое, что で す.で す не то же самое, что だ.
и что:
LUIS разбивает высказывание на токены на основе культуры. Несколько культур возвращают объект сущности со значением токена.StartIndex и endIndex, возвращаемые LUIS в объекте сущности, не сопоставляются с новым токенизированным значением, а вместо этого с исходным запросом, чтобы вы могли извлекать необработанную сущность программным путем.
LUIS разбивает высказывание на токены на основе культуры.
Несколько культур возвращают объект сущности со значением токена.StartIndex и endIndex, возвращаемые LUIS в объекте сущности, не сопоставляются с новым токенизированным значением, а вместо этого с исходным запросом, чтобы вы могли извлекать необработанную сущность программным путем.
ИтакК сожалению, в настоящее время LUIS не очень хорошо поддерживает японский.К августу 2019 года команда LUIS надеется значительно улучшить токенизацию, что значительно улучшит признание японцев.
Вот несколько вещей, которые вы можете попробовать улучшить в своем приложении: