Файлы перевода моего плагина не загружаются или работают некорректно - PullRequest
0 голосов
/ 23 мая 2019

Мне нужно перевести некоторые части текста на французский.

То, что я пробовал до сих пор:

  1. Я создал fr.po и fr.mo файлыв директории /languages моего плагина.Я использовал Poedit для этой цели.Я пробовал разные варианты, такие как fr_FR - не помогло.

  2. Я добавил следующее в основной файл моего плагина вместе с его именем и другой информацией:

 * Text Domain:       pluginname
 * Domain Path:       /languages

Имя плагина не содержит никаких специальных символов или подчеркиваний / тире - это одно слово.

Кроме того, попытался использовать функцию load_plugin_textdomain() вместо этого (или даже вместе с ним), чтобы сделать эту работу.

Кроме того, попытался добавить это к моему wp-config.phpфайл:

define ('WPLANG', 'fr_FR');
Также пытался использовать любые комбинации описанных действий.

У меня есть строка для перевода:

__('Recently', 'pluginname')

Слово "Недавно" отображается правильно, ноон не переводится, если я изменю язык сайта.Я попытался как изменить в панели администратора WP, так и добавить в конфигурационный файл (упомянутый выше)

Я попытался использовать get_locale(), чтобы проверить, действительно ли это было изменено.Это возвращает 'fr_FR', что в точности совпадает с моими именами файлов .po / .mo.

** PS: ** Проверил все эти вопросы и попробовал все предложенные решения - не помогло:


Обновление: load_plugin_textdomain() возвращает false, если я пытаюсь var_dump() получить результат сразу после выполнения функции.

1 Ответ

0 голосов
/ 24 мая 2019

На самом деле проблема была в именах файлов. Помимо названия локали, оно также должно состоять из имени плагина, например, pluginname-fr_FR.po/pluginname-fr_FR.mo для моего случая. Да, это описано в кодексе, я должен прочитать это более внимательно:)

Добро пожаловать на сайт PullRequest, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...