Я новичок в использовании инструментов Unix, но я действительно хочу использовать groff.Однако проблема в том, что я пишу по-испански, и некоторые акценты не отображаются прямо в последнем PDF-файле.Когда я использую groff -mom -m pdfmark doc | ps2pdf - doc.pdf
.Я получаю такие ошибки с символами с акцентом, такими как ó
La letra escrita no implica gran comprensi³n.
Это должно читаться как La letra escrita no implica gran comprensión.
Я читал, что groff не поддерживает utf8 в качестве кодировкивходной файл, и что вы должны предварительно обработать его.Я попытался использовать решение этого поста https://apple.stackexchange.com/questions/341783/whats-the-simplest-way-to-process-files-with-utf-8-characters-in-groff-on-macos,, но обнаружил, что у моего groff нет ни флага -k, ни в моей системе нет команды «preconv».Вот мои groff -h
, нет -k
, -K
флаги:
usage: groff [-abceghilpstvzCENRSUVXZ] [-Fdir] [-mname] [-Tdev] [-ffam]
[-wname] [-Wname] [-Mdir] [-dcs] [-rcn] [-nnum] [-olist] [-Parg]
[-Larg] [-Idir] [files...
Я предполагаю, что это потому, что у меня есть версия инструмента для MacosX, но это на самом деле меня не убеждает.Я использую:
GNU groff version 1.19.2
Если я brew install
последний groff, мой терминал по-прежнему использует groff на /usr/bin/groff
, а не тот, что в подвале.
Так что я застрял, любое предложение поможет.спасибо,