Капитализация переводчика MS Custom - PullRequest
0 голосов
/ 07 декабря 2018

Я обучил немецкую пользовательскую модель и получал от нее лучшие переводы, но она делает много ошибок в заглавных буквах, например:

KundenDienstMitarbeiter, Produkt ÄnderungsBenachrichtigungen или FERNSEHgeräte

Общий MSВ модели, похоже, нет этой проблемы, поэтому мне интересно, могу ли я почистить свои данные, чтобы как-то избежать этой проблемы.

Я обнаружил, что проблема возникает, когда в источнике есть заглавные буквы в названиях и именах.Немецкие переводы в основном сохраняют заглавные буквы, хотя правило для составных существительных будет использовать только заглавные буквы.Источник: Настройки сообщения

MT: BenachrichtigungsEinstellungen

...