Я использую следующий код VB (автор macropod, см. этот вопрос о стековом потоке ) внутри MS Word (Word для Ma c v16.16.21), чтобы отмечать ошибки и вставлять первую проверку орфографии предложение внутри документа:
Sub SpellCheck()
Dim Rng As Range, oSuggestions As Variant
For Each Rng In ActiveDocument.Range.SpellingErrors
With Rng
If .GetSpellingSuggestions.Count > 0 Then
Set oSuggestions = .GetSpellingSuggestions
.Text = "[" & .Text & "][" & oSuggestions(1) & "]"
Else
.Text = "[" & .Text & "][]"
End If
End With
Next
End Sub
Для текста на английском языке sh работает нормально: This is some very important dokument
становится This is some very important [dokument][document]
.
Но для японского это не работает: в следующем В предложении それからバートわチャーリイこのかーどになにが見えるかといった。
есть две ошибки, макрос ничего не делает (хотя Word визуально отмечает ошибки, что означает, что внутренняя проверка орфографии знает об ошибках:
Что я делаю неправильно? Отличаются ли команды basi c для японского языка? Как мне изменить скрипт, чтобы получить ожидаемый результат?