Упаковка Debian и локализация контрольных файлов - PullRequest
2 голосов
/ 16 мая 2010

Есть ли способ предоставить локализованные версии файлов управления пакетами Debian (например, журнал изменений, контроль и авторские права)?

Ответы [ 2 ]

2 голосов
/ 16 мая 2010

Формат указан в Руководстве по политике Debian , главы 4 и 5. Я не вижу каких-либо положений по локализации. Я подозреваю, что это потому, что control и changelog подвергаются сильному машинному анализу; разрешение имен полей изменять риски значительно усложняет механизмы, которые с ними работают. Локализовать copyright плохая идея, потому что она должна быть дословной копией декларации об авторских правах пакета верхнего уровня: также, будучи юридическим документом, переводить это рискованно.

Кроме того, большинство пользователей никогда не видят эти файлы. Почему вы хотите их локализовать?

1 голос
/ 16 мая 2010

Это зависит от типа текста, который вы хотите перевести. Я предлагаю взглянуть на Справочник разработчика ( 8.1. Как переводы обрабатываются в Debian ).

Насколько я знаю, поддержка changelog.Debian не поддерживается, а переводы описаний пакетов поддерживаются независимо от пакетов. До сих пор copyright файлы были простыми текстовыми файлами, поэтому должна быть возможность включать переводы в один и тот же файл.

...