Я использую Zend Framework для многоязычного сайта.Перевод осуществляется с помощью Zend_Translate_Adapter_Gettext.Я готовлю файлы .mo с помощью poedit.
Проблема в том, что я установил два msgid, и у одного из них msgstr, идентичный другому msgid:
#: application/modules/foobar/views/scripts/index.phtml:1
msgid "foo"
msgstr "bar"
#: application/modules/foobar/views/scripts/index.phtml:2
msgid "bar"
msgstr "baz"
Когда я использую этокод:
<?php echo $this->translate('foo'); ?>
<?php echo $this->translate('bar'); ?>
вывод такой:
bazbaz
Я полагаю, что если msgstr совпадает с другим msgid, он используется, как если бы он был msgid и, следовательно, переводитсяснова.Пожалуйста, исправьте меня, если мои рассуждения неверны.
Теперь я хотел бы знать, была ли у вас похожая проблема и как ее можно безболезненно обойти.
Мое текущее решение включает в себя изменениеmsgids:
#: application/modules/foobar/views/scripts/index.phtml:1
msgid "KEY_FOO"
msgstr "bar"
#: application/modules/foobar/views/scripts/index.phtml:2
msgid "KEY_BAR"
msgstr "baz"
и затем:
<?php echo $this->translate('KEY_FOO'); ?>
<?php echo $this->translate('KEY_BAZ'); ?>
Это не является удовлетворительным решением, так как я работаю над порталом сообщества с ~ 10k файлами и не могу проверить всеиз-за конфликтов.
Если это пригодится:
- Версия Zend Framework: 1.10.8
- Версия poedit: 1.4.6
- сайт работает на Apache 2.2.11 с PHP 5.3
[EDIT]
Благодаря Гордону я могу включить еще один фрагмент данных: тест с участием PHP gettext
.Я использовал тот же тестовый файл .mo, включая пары ключ-значение «foo» -> «bar» и «bar» -> «baz».Код PHP был таким:
<?php
putenv('LC_ALL=pl_PL');
setlocale(LC_ALL, 'pl_PL');
bindtextdomain("pl", ".");
textdomain("pl");
echo gettext("foo");
echo gettext("bar");
?>
И результат:
barbaz
Так что это определенно не ошибка gettext
.