Продолжается сага о локализации ...
Так что я пытаюсь поддерживать сопоставление китайского текста в своем приложении для iPhone, и после разговора с носителем китайского языка, я думаю, я понимаю, как китайцы делают это ...
Допустим, у вас есть строка 巴拉克 · 奥巴马, и вы хотите выяснить, в какой раздел китайской телефонной книги ее вставить (в этом примере я игнорирую имя / фамилию и просто использую первый символ строки) ...
Сначала вы транслитерируете его в пиньинь, который дает вам "балакэ аобама"
Затем вы сопоставляете на основе первого символа этой строки: "b"
Итак, вопрос в том, как я могу перейти от 巴拉克 · 奥巴马 к баламовой аобаме с помощью iPhone SDK? Похоже, что библиотека ICU , которая поставляется по телефону, может выполнять такую транслитерацию, но я не уверен, смогу ли я легко использовать ее из своего кода, и даже если я смогу, я не Не знаю, включен ли материал транслитерации в сборку ICU, которая поставляется по телефону.
Если ICU не используется, у кого-нибудь есть идеи получше?