Система локализации в Android на самом деле очень элегантная.Я не могу сказать, что такой процесс бесплатен, но он определенно стал дешевле со временем.
Если у вас есть приложение для Android, есть вероятность, что все строки для языка по умолчанию уже выведены на экран и помещены в папку, соответствующую локали.
Тогда, если вы можете заставить своих клиентов добровольно делать переводы, и если вы хотите сделать работу публично на веб-сайте , технически можно будет выполнить весь процессбесплатно (я говорю «технически», потому что ничто не является действительно бесплатным при работе над проектом, даже когда другие тратят свое время).
Вы бы использовали следующий плагин Eclipse для импорта с Android: http://getlocalization.github.io/eclipse/
Ваши добровольцы будут использовать интерфейс этого веб-сайта:
Вашразработчики будут использовать этот встроенный инструмент Android , чтобы гарантировать, что весь разный локализованный текст и разные шрифты будут по-прежнему нормально отображаться в рамках одних и тех же кнопок и одинаковых макетов.
необходимо провести локальное пользовательское тестирование на реальных локальных устройствах для стран / языков, на которых есть самые большие рынки, на которые вы ориентируетесь, но это тоже можно легко сделать дешево, если вы предложите работу на некоторых веб-сайтах Crowdsourcing / Mechanical Turks, расположенных вте страны, или спросите своих собственных клиентов.
Что касается доходов, которые вы должны ожидать от других рынков за пределами США, это зависит от характера вашего приложения и характера вашего рынка, но не стоит ожидать очень многого, за исключением огромного увеличения загрузок, не ожидайте очень много с точки зрения доходов.Количество загрузок, которое вы получите, просто не будет отражаться в продажах.
Соблюдение законов в области ИС в таких странах, как Китай или Россия, равно нулю.Кроме того, в Google Кошельке невозможно купить приложение в ряде стран без кредитной карты, выпущенной США.
В моем случае, мне повезло с Японией, но решение о локализации на японском языке на самом деле не потребовало никакой догадки с нашей стороны.Было много доказательств того, что платящие японские клиенты уже использовали наше приложение, поэтому его локализация для них, с их помощью и руководством, стала для нас абсолютно легкой задачей.