Массовый импорт / экспорт переводов на Plone (XLIFF)? - PullRequest
3 голосов
/ 25 марта 2011

Существуют некоторые продукты для перевода XLIFF

http://svn.plone.org/svn/collective/Products.XLIFFMarshall/trunk/Products/XLIFFMarshall/

https://svn.plone.org/svn/collective/slc.xliff/trunk/slc/xliff/

Какой наилучший способ импорта / экспорта контента HTML'ish с сайтадля перевода или было бы лучше позволить переводчикам иметь учетные записи пользователей?У нас был плохой опыт, позволяющий переводчикам самим редактировать сайт, так как им нужны достаточно высокие привилегии, например, перевод главной страницы.

1 Ответ

4 голосов
/ 25 марта 2011

Я думаю, что это зависит от переводчиков и рабочего процесса перевода.

Если перевод выполняется на аутсорсинг одного или нескольких агентств, которые распределяют работу внутри организации, XLIFF - действительно хорошая идея.Как правило, вы не можете ожидать, что переводчики узнают о Plone здесь.EEA (http://www.eea.europa.eu/) является одним из примеров использования этого подхода.

Если у вас есть фиксированное количество внештатных или штатных переводчиков, вы можете обучить их использовать Plone. Но это зависит от их технических возможностей, еслиВы хотите дать им права редактора на все части сайта или нет. Совет Северных стран (http://www.norden.org/) использует этот второй подход.

Так что я бы сказал, что это не техническая проблема, а та, гдевам нужно выбрать правильный инструмент / рабочий процесс для конкретной ситуации.

...