автоматический языковой перевод и SEO - PullRequest
0 голосов
/ 12 марта 2012

Я пытаюсь перевести большой британский английский сайт на ряд других европейских языков.Мне было интересно, каковы бесплатные варианты автоматического перевода?

Кроме того, что касается SEO, как поисковые системы обрабатывают языковые копии веб-страниц в отношении правил дублированного контента?

Спасибо

Ответы [ 2 ]

2 голосов
/ 12 марта 2012

Мой ограниченный опыт в этом вопросе заключается в том, что большой G рассматривает автоматический языковой перевод как дублированный контент.Кажется, что алгоритмы обнаружения DC не зависят от языка.Однако, когда я перевожу вручную на языки, которые знаю, «новые» страницы высоко ценятся.На самом деле, я бы сказал, что перевод страниц с высоким рейтингом (PR 4 и выше) приводит к более эффективным страницам (больше лендингов в поисковых системах, а также к более разнообразным терминам), чем даже к новым страницам с оригинальным контентом.

Я не проводил сравнений в этом отношении с другими поисковыми системами, так как они в любом случае обычно обеспечивают менее 10-20% моего трафика.

0 голосов
/ 13 марта 2012

Вам лучше нанять переводчиков для написания языковых версий, которые не являются просто переведенными версиями вашей английской копии.Вы также получите лучшие результаты.

Большинство вашей аудитории, вероятно, достаточно хорошо понимают английский, чтобы ориентироваться на вашем сайте, поэтому я думаю, вы, возможно, слишком много задумывались над этим.

Добро пожаловать на сайт PullRequest, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...