форматирование строки с HTML для локализации весной - PullRequest
0 голосов
/ 18 июня 2011

У меня есть строка с URL-адресами в них.
например: Under maintenance. <a href="site-url">Try again</a> after sometime
Я хочу передать полную строку переводчикам.

Я вижу, что есть два варианта
1. label.maintenance = Under maintenance. {0}Try again{1} after sometime (передача с тегами привязки в качестве переменных)
2. label.maintenance = Under maintenance. <a href="site-url">Try again</a> after sometime (передать строку с html)

В первом случае, если переводчик теряет {0} и {1}, что может испортить формат моей страницы.
Во втором случае переводчик должен понимать html и может вводить некорректные ссылки.

Каков наилучший способ достичь этого?

1 Ответ

0 голосов
/ 18 июня 2011

У меня была эта проблема несколько раз, и я пришел к выводу, что второй вариант лучше. Хотя для этого требуется, чтобы переводчик знал, что такое HTML, оказывается, что он дает наилучшие результаты.
В нем четко указано, что это за ссылка, и если переводчику нужно переупорядочить предложение (что происходит слишком часто), (s) он знает, какая часть принадлежит ссылке.
В первом примере переводчик не знает, почему предложение содержит заполнители и что с ними делать. В лучшем случае он спросит. В худшем случае переводчик может переупорядочить их или перевести переведенное «Попробуй еще раз» в другое место и вставить другое слово между заполнителями.

Вывод: оставить HTML в переводимых ресурсах. В то же время, старайтесь нанимать опытных переводчиков программного обеспечения, в отличие от обычных переводчиков. Высоки шансы, что они поймут концепции локализации и будут использовать общий глоссарий терминов программного обеспечения (то есть от Microsoft). Это сделает ваше программное обеспечение более понятным для конечных пользователей и уменьшит дефекты локализации, которые вам нужно будет исправить. В конце концов, найм программного переводчика может стоить дешевле, чем «дешевый» обычный ...

Добро пожаловать на сайт PullRequest, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...