Microsoft Translator оценивает качество с помощью стандартов BLEU (двуязычная оценка) и наших собственных критериев (как автоматической, так и человеческой оценки).
В зависимости от нескольких переменных, таких как длина и тип переведенного текста, языковые пары (исходный и целевой), отраслевой язык или домен, в котором используется переводчик, результаты могут сильно отличаться для любого поставщика, предлагающего решение для машинного перевода.