Я создаю инструменты автоматического перевода для жизни (см. DMS Software Reengineering Toolkit . За 15 лет работы с юистом это не стоит создавать («настраивать DMS» или делать что-то похожее с похожей технологией, если вы можете найти это) переводчик для 30 * 1000 строк кода.
Вы, возможно, надеетесь, что кто-то сделает это заранее: "Ну и дела, разве не было бы интересно, если бы кто-то создал такой переводчик, и я мог бы просто использовать его?" Такая надежда довольно несчастна. Проблема заключается в том, что каждое исходное приложение использует произвольную комбинацию технологий ввода (вы, вероятно, используете PHP, MySQL, JavaScript и некоторые странные библиотеки) и хотите какую-то произвольную конфигурацию технологий вывода (библиотеки ASP, TSQL, JavaScript, C #). Пространство конфигураций ввода / вывода слишком велико для того, чтобы у вас была реальная возможность встретиться с переводчиком, который, возможно, кто-то построил в соответствии с вашими потребностями. Поэтому вам понадобится специальный переводчик. Упс, вернемся к предыдущему абзацу.
Вы можете молиться за чудо. Но я предлагаю вам очистить ваши файлы PHP и жить с ними. Мир полон «остерегайтесь того, что вы строите, потому что он будет длиться намного дольше, чем вы ожидаете». В следующий раз более тщательно выбирайте свою технологию и архитектуру, чтобы не получить «грязных файлов».