Я обнаружил, что параметризованные строки значительно упрощают переводы, смешанные с динамическим контентом. Например, в переведенной строке могут быть заполнители, в которые можно вставить link-html. Это может исключить использование серверных элементов управления гиперссылками. Пример строки:
английский
"The <a href=\"http://images.google.se/images?q=house&tab=wi\">house</a> in which we lived"
Swedish:
"<a href=\"http://images.google.se/images?q=hus&tab=wi\">huset</a> som vi bodde i"
Обратите внимание, как ссылка переместилась в предложении по отношению к ссылке (в шведской версии текста до ссылки нет).
Если вы не хотите включать разметку в перевод, я думаю, она может использоваться как параметризованный шаблон сама по себе:
string googleSearchTemplate = "<a href=\"http://images.google.se/images?q={0}&tab=wi\">{1}</a>"
Затем вы можете разобрать переведенные фрагменты в html-ссылку, а затем вставить этот фрагмент в окончательную строку:
string.Format("The {0} in which we lived", string.Format(googleSearchTemplate, "house", "house"));
Тогда вам просто нужно вставить получившуюся строку на страницу.