ищу текстовый редактор UTF-8 - PullRequest
4 голосов
/ 20 октября 2008

Я ищу (простой) текстовый редактор, который может обрабатывать текст в разных кодировках одного и того же документа.

Мне нужно разработать несколько сайтов со смешанным текстом на японском и английском языках, и редакторы, которые у меня сейчас есть (в системе Windows на английском языке), не могут отображать текст на японском языке. Файлы Jedit не отображают японский текст, который я ввел, но когда я смотрю на файл в браузере, он отображается правильно. Gvim показывает весь японский текст в редакторе в виде вопросительных знаков, а также в браузере. В Gvim ввод кандзи работает (вы вводите местоимение, а затем нажимаете пробел, чтобы получить кандзи), но когда вы подтверждаете нужный кандзи, он заменяет этот кандзи на вопросительные знаки. (1 знак вопроса на каждое кандзи).

Может ли кто-нибудь порекомендовать мне текстовый редактор для редактирования html и php файлов, который способен отображать кодированный в utf-8 текст, а также сохранять в виде файла utf-8?

спасибо.

После прочтения о emacs я установил его. см. ниже.

Спасибо всем за подсказки. если у вас еще нет шрифта Unicode, вы должны найти его онлайн или купить. Вот инструкции по установке шрифта в системе Windows http://support.microsoft.com/kb/314960

jEdit Я изменил свой шрифт в Jedit на шрифт UTF, и теперь японский язык отображается нормально. ввод японского языка по-прежнему проблематичен, так как вы не видите, что печатаете. (чтобы изменить шрифт для редактирования файлов, перейдите в Утилиты -> Глобальные параметры -> Текстовая область выберите шрифт Unicode, и вы сможете увидеть японские символы.

GVim Я все еще пытаюсь понять, как добавить шрифт в gvim. Как только я знаю, как это сделать, я обновлю это.

Emacs Emacs не показывает кандзи правильно, они отображаются как ??? но, по крайней мере, я вижу, что набираю по-японски, и выбираю правильное слово.

поэтому на данный момент я должен сказать, что в jEdit я вижу японский текст, но не могу ввести японский текст. Gvim Я могу ввести японский текст, но внутри текстовой области он отображается как ??? и то же самое касается Emacs. добавление шрифта в emacs и gvim, к сожалению, не является тривиальной задачей. На данный момент я использую блокнот с шрифтом Arial Unicode MS и сохраняю его в формате UTF-8 в качестве японского редактора. Не идеально, но по крайней мере это работает.

Ответы [ 23 ]

0 голосов
/ 22 марта 2009

Для базового многоязычного редактирования текста в UTF-8 мне повезло с BabelPad (www.babelstone.co.uk): он бесплатный, простой и надежный и отображает практически все без суеты. Когда требования к редактированию становятся более серьезными, я часто прибегаю к EditPad Pro или иногда к Notepad ++. Для редактирования не в Юникоде в Windows я являюсь пользователем TextPad - мои сотрудники и я, вероятно, провели около 200 000 часов в TextPad, только с редкими набегами в NotePad2, MadEdit, jEdit, XML Copy Editor и EPCedit. Последние два хорошо обрабатывают XML-файлы UTF-8. Все упомянутые выше редакторы бесплатны, кроме TextPad и EditPad Pro. Спасибо человеку, который предложил Emeditor. Я попробую это. --PFSchaffner

0 голосов
/ 07 марта 2009

EditPad Pro ... рекомендуется для u

ура;)

0 голосов
/ 10 ноября 2008

Попробуйте SciTE http://gisdeveloper.tripod.com/scite.html. Это просто здорово;)

Добро пожаловать на сайт PullRequest, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...