Плюсы и минусы локализации при отправке приложения для iPhone - PullRequest
0 голосов
/ 11 апреля 2011

Мне было просто интересно узнать о плюсах и минусах отправки метаданных и изменения кнопок пользовательского интерфейса для людей, которые не говорят по-английски.

Согласно этому исследованию не существует большого процента пользователей, которые ходят в магазины не на английском языке (во всех небольших странах есть магазины на английском в Великобритании).

Тем не менее, мне было интересно, может быть, есть какое-то преимущество в этом? Например, если я отправлю заявку во французский магазин, я буду предполагать, что на французском языке будет меньше приложений с метаданными, и поэтому у вас больше шансов стать популярными.

Имейте в виду, что мое приложение очень простое, без сетевой активности и всего лишь нескольких кнопок, которые мне нужно было бы перевести.

PS Пожалуйста, прости меня, если этот вопрос не подходит для этого сайта. И не стесняйтесь голосовать за миграцию.

Ответы [ 2 ]

3 голосов
/ 11 апреля 2011

Нет недостатка в предоставлении локализованных версий вашего приложения. Вероятно, это больше вопрос знания вашей целевой аудитории.

Как правило, следует предполагать, что в стране, официальным языком которой не является английский, люди не говорят по-английски. Конечно, есть исключения, например, в Германии многие люди говорят по-английски. Но обычно они все еще чувствуют себя более комфортно, используя свой родной язык. Следуя вашему примеру, у французов традиционно очень сильное мнение в отношении языков, и они оценят французскую локализацию.

Помимо пользователей по странам, вы также должны учитывать область или сегмент бизнеса, на который вы ориентируетесь. Просто чтобы привести пример: руководство британского паба явно нацелено на англоговорящих людей. Если вы создаете что-то для возобновляемой энергии, возможно, стоит изучить немецкую версию, помимо международной английской, поскольку она действительно популярна в Германии и поддерживается государственными субсидиями.

Если вы можете связаться с потенциальными пользователями на английском языке, локализация может не потребоваться. Но отсутствие локализаций значительно затруднит рекламу вашего приложения. Я не могу думать о нелокализованном приложении, которое было представлено в немецком App Store. Это может быть просто плохая память, но Apple много раз подчеркивает важность локализаций в документации .

Поскольку вы упомянули, что ваше приложение на самом деле не имеет такого количества локализуемых элементов, оно в любом случае может стоить усилий. Даже если вы решите не делать этого для первоначального выпуска, стоит создать приложение с учетом будущей локализации, чтобы добавить локализацию в последующих обновлениях. См. этот пост для более.

1 голос
/ 19 января 2012

Есть недостаток, и как только вы добавите язык, вы должны будете продолжать поддерживать его в будущих выпусках.Тем, кто использует ваше приложение, скажем, на китайском языке, нежелательно устанавливать обновление и обнаруживать, что приложение вернулось к английскому или что некоторые новые функции не переведены.Но чтобы продолжить поддерживать язык в будущих выпусках, вам нужно будет перевести новый / измененный контент, который будет стоить вам (при условии, что вы платите переводчику) и немного задержать ваш выпуск.У вас также будет больше нагрузки на тестирование.

При этом локализация - отличный способ привлечь больше пользователей.

...