Через несколько недель я начал играть с Symfony2.
Это кажется очень мощной структурой, но есть некоторые вещи, которые я до сих пор не могу понять.
В документации я вижу, что i18n (т.е. переводы) управляются службой Translator . Если я правильно понял, основной способ перевести веб-сайт - это поместить набор сообщений, которые я хочу перевести, в разные файлы messages.XX.yml
(XX=en,fr,it,etc...
), по одному на каждый язык.
Это может быть идеально для коротких текстов, которые, возможно, не содержат никакой разметки HTML. Но как вы справляетесь с длинным текстом? Например, как я могу управлять переводом Условий предоставления услуг или страницы «О программе»?
Полагаю, мне нужно включать разные шаблоны для каждой локали, которую я хочу использовать. Я прав?
Спасибо за вашу помощь!