Вы можете прочитать пошаговое руководство по процессу здесь:
Учебник по локализации iPhone
Вот краткий обзор основ (подробности в вышеприведенном уроке):
1) Измените все свои закодированные строки на вызов: NSLocalizedString(@"My text", @"Context for the translator")
2) Экспортируйте все свои строки, используя команду genstrings
Terminal.
3) При этом создается текстовый файл Localizable.strings со всеми вашими английскими (исходными) строками. Это выглядит так:
/* Context for the translator */
"My text" = "My text";
Вы отправляете этот файл переводчикам. Они переведут правую сторону так: "My text" = "Mi texto";
4) Каждый переведенный файл Localizable.strings помещается в соответствующую языковую папку: en.lproj , fr.lproj , es.lproj и т. Д. .
Когда ваше приложение загружается на iPhone, оно проверит языковые настройки пользователя. Если пользователь выбрал французский в качестве системного языка, будет загружен файл Localizable.strings в вашем файле папки fr.lproj . Если есть какие-либо непереведенные строки, для них по умолчанию используется английский (или любой другой язык).
Стоит следовать всему уроку и учтите, что имена файлов / папок должны быть точными!