Локализация тикера Open Graph - PullRequest
1 голос
/ 18 ноября 2011

Мое приложение добавляет такие строки в тикер "[Пользователь] прочитал [статью] в [приложение]". Я хотел бы перевести это на датский язык для пользователей, которые используют Facebook на датском языке, поэтому я добавил это в метатеги:

<meta property="og:locale" content="da_DK" />

Имя объекта - "прочитано", а действие - "статья".

К сожалению, строка тикера не отображается на датском, только на английском. Как мне это сделать? Я уже прочитал https://developers.facebook.com/docs/internationalization/,, но не могу заставить его работать. Возможно ли, что действие / объект просто не были переведены на датский, кто бы ни переводил Facebook? Если да, то как мне это подтвердить?

https://developers.facebook.com/tools/debug не возвращает ошибок для страницы, и языковой тег кажется правильно проанализированным.

Ответы [ 2 ]

2 голосов
/ 18 ноября 2011

Да, этот вид перевода выполняется в приложении «Переводы Facebook».

Зайдите в настройки своего приложения, нажмите «Изменить», и слева будет ссылка «Перевести ваше приложение» - в этоминструмента, вы сможете указать неанглийскую структуру рассылок новостей и тикеров.

Сам объект (заголовок и т. д.) на датском будет выбран из URL вашего объекта.

0 голосов
/ 29 мая 2012

Говоря о Панель управления переводами , вкладка Обзор фраз , столбец Статус , доступный в:

https://www.facebook.com/translations/admin/dashboard.php?app={APP_ID}&aloc={LOCALE_YOU_TRANSLATE_TO}

Что должно тогдабыть правильным значением для этого столбца?У меня я одобрил на данный момент, и переводы не видны в сообщениях OpenGraph, появляющихся в тикере или на временной шкале.

...