При использовании gettext исходный (обычно английский) текст сообщений служит ключом сообщения ("msgid") для переводов.Это означает, что каждый раз, когда изменяется исходный текст, сообщение должно обновляться во всех файлах .po.
Для реальных изменений текста это, очевидно, неизбежно, поскольку переводчик должен обновить перевод.
Однако, если изменение оригинала не меняет его значения, повторный перевод является излишним (например, изменение пунктуации, изменения пробела или исправление орфографической ошибки).
Есть ли способавтоматически обновлять .po файлы в этом случае?
Я пытался использовать xgettext & msgmerge (с включенным нечетким соответствием), но иногда нечеткое сопоставление завершается ошибкой, плюс это приводит к появлению множества уродливых флагов "#, fuzzy".
Примечание : есть похожий вопрос: Как эффективно работать с PO-файлами gettext при небольшом редактировании больших текстовых значений Однако речь идет о больших строках,таким образом, о более конкретной проблеме.