Я разрабатываю веб-сайт для подготовки студентов к соревнованию по программированию. В настоящее время веб-сайт в основном на французском, но он будет переведен на испанский (одна другая страна хочет использовать наш учебный веб-сайт).
Интернационализация интерфейса проста, но 1500+ упражнений не будут переведены в течение долгого времени.
Мне нужен способ локализации контента (и интерфейса) на языке, выбранном пользователями, но если этот конкретный перевод недоступен на этом языке, то следует использовать язык по умолчанию (французский).
Мы бы даже хотели обобщить это: представьте, что некоторые французские упражнения переведены на английский, вы испанец и не говорите по-французски. Сначала вам нужна испанская версия, затем английская, а затем французская.
Есть ли хороший способ использовать интернационализацию в этом случае?
Я могу попробовать один язык, и если нет результатов, попробуйте другой, но это не очень эффективно ....