Вопросы с тегом Интернационализация - PullRequest

Вопросы с тегом Интернационализация

1 голос
1 ответ

Итак, я читал это десятки раз. http://code.google.com/webtoolkit/doc/latest/DevGuideI18n

Chris Phillipson / 09 декабря 2011
2 голосов
0 ответов

У меня есть два файла с одинаковыми строками для перевода, в первом файле с «trans» и во втором...

cpt_ahag / 09 декабря 2011
0 голосов
3 ответов

Существуют различные проекты, разработанные в C # и Java. Некоторые из проектов C # являются...

Paul / 09 декабря 2011
1 голос
2 ответов

У нас есть веб-приложение SaaS (мультитенантное) для создания онлайн-документации (например, вики)....

user635800 / 08 декабря 2011
1 голос
3 ответов

Наше программное обеспечение имеет скрипт, который создает файлы JAR на разных языках, для...

Mike2012 / 08 декабря 2011
9 голосов
1 ответ

У меня есть файл jsp: <%@ page language="java" contentType="text/html;...

And / 08 декабря 2011
1 голос
1 ответ

В настоящее время я работаю над интернационализацией большого веб-приложения на Perl / Mason (Perl...

hitstuff / 07 декабря 2011
1 голос
2 ответов

У меня есть модель с поведением Translate, прикрепленная с двумя полями: заголовок и описание.Я...

mentalic / 07 декабря 2011
0 голосов
1 ответ

У меня есть веб-сайт, где URL-адреса содержат информацию о локали, а заголовок клиента...

saschwarz / 07 декабря 2011
3 голосов
1 ответ

У меня есть файл JSP 2.0, содержащий обращения к пользовательскому тегу, который должен знать,...

Rob M / 06 декабря 2011
1 голос
1 ответ

Я использую Django 1.3 в своем проекте и переключаюсь с функции javascript i18n на localeurl....

ApPeL / 06 декабря 2011
0 голосов
1 ответ

Я добавил поведение перевода в модель и внутри контроллера, чтобы ограничить запрашиваемые поля. Я...

mentalic / 06 декабря 2011
4 голосов
1 ответ

У меня есть следующий тестовый код: setlocale(LC_ALL, 'en_US.UTF8'); function t($text) {...

Ernests Karlsons / 06 декабря 2011
1 голос
1 ответ

Существует ли какой-либо стандарт для хранения локализованных сообщений на стороне клиента...

Nutel / 06 декабря 2011
19 голосов
4 ответов

У меня есть сайт на французском и английском языках.Я хочу, чтобы пользователь мог переключать язык...

Cygnusx1 / 05 декабря 2011
15 голосов
2 ответов

Все мы знаем, что использование метода equals () для сравнения на равенство потерпит неудачу.Вместо...

Paweł Dyda / 05 декабря 2011
3 голосов
1 ответ

Мое приложение переведено на несколько языков, включая французский, традиционный китайский и...

Clément / 05 декабря 2011
1 голос
1 ответ

Я использую функцию GetApplicationScript (), чтобы определить текущий скрипт на 32-битном Mac.Но...

Rahul / 05 декабря 2011
1 голос
1 ответ

Я добавляю язык в свой проект для арабского языка. Когда я обновляю ресурс Dlls, я получаю...

Rahul W / 05 декабря 2011
2 голосов
1 ответ

Можно ли интернационализировать изображения личинок?Если так, то как?Я делаю папку для пакетов, как...

thejartender / 05 декабря 2011
1 голос
1 ответ

У нас есть несколько страниц XHTML с MathML.Все они созданы с использованием Amaya.У нас есть...

James Shaji / 05 декабря 2011
0 голосов
1 ответ

Каков наилучший / рекомендуемый способ обработки строк i18n (интернационализация) в представлениях...

Carl / 05 декабря 2011
1 голос
1 ответ

Я пытаюсь отправить локализованное письмо с новым паролем.Кажется, он падает, когда я пытаюсь...

Niklas Rosencrantz / 05 декабря 2011
8 голосов
3 ответов

i18n настроен в проекте rails 3.0.3: config.i18n.default_locale = :fr В моей среде разработчика все...

Syl / 02 декабря 2011
Добро пожаловать на сайт PullRequest, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...