Я разрабатываю сайт на Drupal 6, который будет переведен на более чем 10 идиом. Для основного контента я использую CCK + i18n. Но в макете сайта есть текст, который я не знаю, как перевести.
Например, давайте предположим, что это сайт, который продает программное обеспечение. На странице со списком всех доступных программ (которые являются узлами Drupal) у меня есть текст на боковой панели, на котором написано: « Проверьте самые продаваемые программы! ». Насколько я знаю, этот текст может быть:
- В блоке (хорошо)
- Прямо в шаблоне для этой страницы (плохо)
Обе эти опции будут использовать функцию t () для перевода текста. Проблема в том, что t () использует строку в качестве ключа для создания ассоциации между исходной строкой и ее переводами. Если, например, я перевожу текст на 10 разных языков, а завтра я решу внести небольшие изменения в текст на английском языке, мне нужно будет снова создать все переводы.
Третий вариант - иметь собственный тип содержимого для строки этого типа, и в этом случае перевод будет выполнен с созданием переведенной версии узла (i18n). Тем не менее, это кажется слишком большой работой и не правильным способом ее достижения.
Предоставляет ли Drupal или какой-либо модуль сообщества лучший способ перевода этих строк?
Спасибо.