Вопросы с тегом Интернационализация - PullRequest

Вопросы с тегом Интернационализация

0 голосов
1 ответ

кириллические символы отображаются некорректно при вводе в интерактивном режиме, если переводчик...

Miguel A. Friginal / 02 ноября 2009
3 голосов
2 ответов

У меня есть приложение Django (на Google App Engine), которое я хочу интернационализировать....

dfrankow / 02 ноября 2009
7 голосов
4 ответов

Я разработал оконное приложение (Win32 API) в Visual C ++. Я должен добавить многоязычную функцию в...

Ravi shankar / 31 октября 2009
58 голосов
3 ответов

Читая «Высокопроизводительный MySQL» от О'Рейли, я наткнулся на следующее Другим распространенным...

user187291 / 30 октября 2009
0 голосов
2 ответов

Я понимаю мотивацию культурного разнообразия, лежащую в основе этого решения ICAN, но насколько...

camelCase / 30 октября 2009
10 голосов
3 ответов

Я хочу начать использовать gettext для обработки моих переводов в веб-проектах (PHP 5). Так как это...

Xeoncross / 29 октября 2009
2 голосов
4 ответов

Со временем я создаю сайт на трех языках: английском, русском и китайском. Я надеюсь, что если я...

Valentin Golev / 29 октября 2009
0 голосов
2 ответов

Я портирую приложение UNIX, которое использует инфраструктуру Qt (Qt, а не QuickTime), на Mac /...

Geoff Hutchison / 29 октября 2009
1 голос
2 ответов

У меня есть веб-приложение, в котором широко используются элементы ActiveX общих элементов...

Ajay Singh / 29 октября 2009
1 голос
2 ответов

Я пытаюсь загрузить свои переводы .mo, используя следующий код, но это не работает. У меня есть php...

Roch / 28 октября 2009
2 голосов
1 ответ
2 голосов
1 ответ

У меня есть друг с японского блога, использующий WordPress, у него симпатичный URL. В основном...

percent20 / 27 октября 2009
8 голосов
2 ответов

Какой анализатор lucene можно использовать для правильной обработки японского текста? Он должен...

Franz See / 26 октября 2009
5 голосов
2 ответов

Я ищу совместимый со стандартами способ хранения многоязычного контента для веб-приложения. До сих...

Pekka 웃 / 25 октября 2009
4 голосов
1 ответ

Это похоже на проблему, которую кто-то уже решил бы в 2009 году, но я не могу найти приличную...

Nicholas Head / 24 октября 2009
3 голосов
6 ответов

ISO 3166 имеет список из 2 символов коды стран , такие как US , UK , FR . В корзине покупок,...

Simon_Weaver / 24 октября 2009
1 голос
0 ответов

Мы находимся в процессе локализации нашего приложения оконных форм. Мы используем подход, в котором...

ksa / 23 октября 2009
3 голосов
3 ответов

Мне нужно ввести несколько французских символов в затмении. Как мне настроить eclipse для ввода...

tom / 23 октября 2009
1 голос
1 ответ

Я локализую свое приложение winform для французского и японского языков. У нас есть fileOpenDialog,...

ksa / 22 октября 2009
2 голосов
3 ответов

django.utils.translation.get_language() возвращает локаль по умолчанию, если перевод не активирован....

muhuk / 22 октября 2009
2 голосов
2 ответов

Мне было интересно, может ли кто-нибудь дать мне приблизительные цифры для перевода файлов resx....

Eric Liprandi / 21 октября 2009
5 голосов
3 ответов

Есть ли способ в Win32 API преобразовать трехбуквенный языковой код, возвращаемый GetLocaleInfo() с...

Jonas / 13 октября 2009
4 голосов
3 ответов

Ранее я задавал вопрос , на который был только один ответ. У меня было немного времени, чтобы...

Sam Holder / 13 октября 2009
3 голосов
1 ответ

Есть ли в django способ перевести строку на другой язык, чем тот, который указан в языковой сессии...

kaba / 13 октября 2009
1 голос
1 ответ

Я создаю многоязычное приложение с использованием Windows Forms. Я создал свой многоязычный контент...

RaYell / 12 октября 2009
Добро пожаловать на сайт PullRequest, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...