Вопросы с тегом интернационализация - PullRequest

Вопросы с тегом интернационализация

32 голосов
14 ответов

В Android вы можете указать текст в локали по умолчанию в res/values/strings.xml. Дополнительные...

theomega / 08 августа 2011
4 голосов
1 ответ

Я столкнулся с довольно раздражающей проблемой при использовании i18n. При использовании <%=...

zabumba / 08 августа 2011
1 голос
2 ответов

Каков наилучший способ хранения языковых констант в проекте django? Например, мы знаем, что для...

Nikolay Fominyh / 08 августа 2011
1 голос
2 ответов

Не уверен, является ли стековеропоток наиболее подходящим местом для этого вопроса. В настоящее...

F21 / 08 августа 2011
2 голосов
3 ответов

В стандарте ISO C ++ есть заголовок (""). Есть ли хорошие ссылки для интернационализации и...

Amir Saniyan / 07 августа 2011
0 голосов
1 ответ

Я использую интернационализация класса i18n и задаюсь вопросом , как я могу отобразить мой...

lorenc55 / 06 августа 2011
1 голос
2 ответов

У нас есть файл Excel со свойством документа «Компания», установленным на японском языке, и у нас...

ck. / 05 августа 2011
2 голосов
1 ответ

Почему SQL Server использует заглавные буквы месяца и дня, когда язык установлен на испанский?...

sleyhane / 05 августа 2011
2 голосов
3 ответов

Коды ISO для представления названий языков , хотя используются для веб-сайтов , на самом деле...

ivo / 05 августа 2011
5 голосов
1 ответ

На Android можно использовать разные ресурсы в зависимости от региона или оператора.Имя приложения,...

pheelicks / 05 августа 2011
0 голосов
2 ответов

у нас есть приложение для iPhone и Android. И мы хотели бы интернационализировать это приложение....

Tima / 05 августа 2011
14 голосов
4 ответов

Мне нужно разработать довольно простой php-сайт, поэтому мне не нужны фреймворки.Но он должен...

Kakawait / 05 августа 2011
2 голосов
3 ответов

Я пытаюсь перевести определенные строки в файл .py, используя механизм i18n. Перевод .pt файлов не...

user880151 / 05 августа 2011
3 голосов
2 ответов

думал, что это будет проще .... представьте <g:select /> вот так: <g:select...

rdmueller / 05 августа 2011
1 голос
1 ответ

Если я сделаю это: number_to_currency(100,:locale=>'en-GB') Я бы ожидал получить...

tobinharris / 04 августа 2011
2 голосов
1 ответ
1 голос
0 ответов

У меня есть приложение WPF, в котором я использую стандартный формат подчеркивания (например,...

David Deutsch / 04 августа 2011
3 голосов
2 ответов

тег <g:message code="x.y" /> пытается разрешить код в пакете сообщений с текущим...

rdmueller / 03 августа 2011
3 голосов
1 ответ

Я знаю, что могу сделать: en: greeting: hello, %{name}! t ('приветствие', {: name => "братан"}) =>...

patrick / 03 августа 2011
0 голосов
1 ответ

Я сделал простую форму с одним textFeild и командой, я хочу иметь два языка: фарси и английский,...

aida / 02 августа 2011
1 голос
2 ответов

Я ищу решение, чтобы иметь переводимые поля базы данных в Django, и решение должно быть совместимо...

Michael / 02 августа 2011
1 голос
1 ответ

Я хочу построить запрос SQL, который бы обнаруживал строки, которые плохо подходят для локализации,...

bogdan / 02 августа 2011
0 голосов
1 ответ

Я использую VB .Net 2008 Почему мое преобразование из ASCII в 737 (греческий DOS) с командой...

Evan Kosteroglou / 02 августа 2011
3 голосов
2 ответов

Что это значит, когда "локаль" установлена, например, Японский язык? Означает ли это, что браузер...

moey / 02 августа 2011
2 голосов
2 ответов

Я хотел бы использовать функцию g.message () в методе toString моего класса домена, но пространство...

rdmueller / 02 августа 2011
Добро пожаловать на сайт PullRequest, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...